I lock my door upon myself
Сначала я посмотрела фильм (реж. Марк Херман, 2008), потом купила роман Джона Бойна. Разница ощутима, и фильм побеждает по всем статьям. Из более-менее важных отличий (найдете ошибки - поправьте, давно читала-смотрела):
* Место действия в фильме не указано - это Аушвиц=Освенцим, Польша.
* В фильме опущено уточнение, почему мальчики понимают друг друга: мать Шмуэля преподавала немецкий в школе.
* В романе есть история гувернантки. Если коротко: она очень многим обязана отцу Бруно, который дал ей работу и кров.
* В романе есть намеки на связь матери Бруно с лейтенантом Котлером.
* Гувернантка рассказывает Бруно историю бывшего врача (читатели ее не узнают, кстати).
* В романе есть эпизод, когда к ним в гости приезжает фюрер с Евой (семья еще жила в Берлине).
* В романе Бруно чуть больше общается с сестрой.
* В фильме есть эпизод, когда Бруно удается посмотреть "документальный" фильм про концлагерь, снятый по заказу немецкого правительства.
* Финал романа: мать с Гретель возвращаются в Берлин, отец остается на посту. Его берет в плен армия, освободившая Освенцим.

По-моему, книга с таким сюжетом просто не могла не появиться однажды. Должна была появиться. Самый большой минус оригинала - фильм лучше (это вовсе не значит, что роман плох!). Потому что режиссеру удалось сохранить драму и напряжение даже в условиях, когда зритель точно знает, чем именно все закончится, потому что другой финал может испортить всё.
Фильм гораздо ярче отражает изменения в поведении лейтенанта Котлера - зритель вздрагивает вместе с детьми, когда он вдруг резко обращается к слуге-еврею. Еще там есть сцена, которую я напрасно искала в книге:
Мать Бруно возвращается с покупками и замечает в разговоре с Котлером: "...этот ужасный запах!"
- Да, так всегда пахнет, когда жгут.
- Что жгут?
- ... О, Вы не знали?

Если вам вдруг захочется посмотреть хорошую драму - вот она.

@темы: кино, арт